פוליטין פאט וידיד
המתחיל במצווה אומרים לו גמור, ולכן אנו ממשיכים עם המחרוזת של אבי רואד. נכון שאין בוקר שאתם לא מתעוררים עם השאלה מאיפה הגיע השם Polythene Pam? אז טוב שאתם שואלים, כי יש לי את התשובה. התשובה כוללת שני סיפורים, וכנראה שהאמת היא שילוב של שניהם.
יש אומרים שהשם הגיע ממפגש עם מעריצה מושבעת בשם פאט הודג’ט, שנמצאה דרך קבע בקאברן בתחילת דרכה של הלהקה ונהגה לאכול פוליטין, שהוא סוג של פלסטיק ממנו עושים, בין היתר, שקיות. הכינוי שלה היה “פוליטין פאט” ומכאן שם השיר.
אוכלת השקיות מספרת: “התחלתי ללכת לראות את הביטלס ב-1961, כשהייתי בת 14 והייתי ביחסי ידידות איתם. אם הם הופיעו מחוץ לעיר הם היו נותנים לי טרמפ בחזרה הביתה בואן שלהם. בערך בתקופה הזו החלו לקרוא לי פוליטין פאט. זה מביך, למען האמת. הייתי פשוט אוכלת שקיות פוליטין כל הזמן. הייתי קושרת את זה בקשרים קטנים ואוכלת. לפעמים הייתי שורפת את זה ואז אוכלת את זה אחרי שזה התקרר. ואז נהייתה לי חברה שקיבלה עבודה במפעל שקיות פוליטין וזה היה נפלא, כי זה אמר שאקבל הספקה קבועה“. הממממ. אוקי. שיהיה לה לבריאות. השיר, שהוקלט כשיר אחד יחד עם She Came In Through The Bedroom Window שכתב פול, הושר במבטא ליברפולי, באופן שלנון לא שר בדרך כלל. הוא אף חזר בו אחורה אל ה- יה, יה, יה של She Loves You כדי להדגיש את העובדה שזה שיר על מעריצה מתקופת ימיה הראשונים של הלהקה. אבל פוליטין פאט מעולם לא התלבשה בשקיות פוליטין כדברי השיר. הקטע הזה הגיע ממקור אחר, ככל הנראה ממפגש עם בחורה בשם סטאפני, שהתרחש ב-8 באוגוסט 1963, בזמן שהביטלס היו “באיי התעלה” במהלך סיבוב ההופעות שלהם. בראיון לפלייבוי ב-1980 אמר לנון: “השיר פוליטין פאם הוא אני נזכר בארוע קטן עם אישה בג’רסי וגבר שהיה התשובה האנגלית לאלן גינזברג, שנתן לנו את החשיפה הראשונה שלנו…”
רויסטון אליס והביטלס ב-1963
הכוונה בתשובה האנגלית לגינזברג היא לרויסטון אליס, משורר צעיר שפגש את הביטלס באמצע 1960 כשהוא הוזמן להקריא משיריו באוניברסיטת ליברפול. לנון הסתקרן מאליס, כיון שזה חקר והתעסק במוסיקת הרוק וייצג עבור לנון את נקודת ההשקה בין רוק לשירה.
אליס גם סידר שהביטלס ילוו אותו בערב ביט ושירה במועדון הג’קרדה. ביולי 1960 דווח ב”רקורד מירור” שאליס חושב להביא להקה ליברפולית בשם The Beetles ללוות אותו תוך שהוא מקריא שירה. “הייתי סוג של כוכב עבורם בתקופה ההיא, בגלל שהגעתי מלונדון וזה היה עולם שהם לא הכירו. נשארתי איתם במשך שבוע בדירה שלהם… ג’ון הוקסם מהעובדה שאני משורר וזה הוביל לשיחות עמוקות“. החשיפה עליה דיבר ג’ון, היתה חשיפה לסמים. אליס חשף אותם לדרך להתמסטל ממשאף בנזדרין.
רויסטון אליס
התקרית עם האשה לא קרתה בג’רסי, אלא כפי שכבר ציינתי, באיי התעלה, שם ג’ון פגש באליס שעבד בקיץ כמהנדס במעבורת. אחרי שהביטלס סיימו את ההופעה שלהם באודיטוריום בגוארנסי, אליס וחברתו סטפאני לקחו את ג’ון אליהם לעליית הגג ופה נכנס הפוליטין לסיפור.
“אליס אמר שמיס X (נערה שרצה שאכיר), מתלבשת בפוליטין. היא אכן עשתה זאת. היא לא לבשה מגפיים וקילט (כמו בשיר). לקחתי חירות בקטע הזה. סקס פרברטי בשקית פוליטין. סתם חיפשתי משהו לכתוב עליו“. אליס לא זוכר שהיה סקס פרברטי, אבל הוא כן זוכר את הלילה. “קראנו המון על עור ולא היה לנו אביזרי עור, אבל היו לי שמנים ושקיות פוליטין מאיפשהו. כולנו לבשנו אותם ונכנסנו למיטה. ג’ון נשאר איתנו באותו לילה באותה מיטה. אני לא חושב שמשהו מסעיר קרה ותהינו איפה הכיף בלהיות קינקי. זה היה כנראה יותר רעיון שלי משל ג’ון. יכול להיות שהכל קרה בגלל ספרון שירה שהוצאתי ושהקדשתי לביטלס. היה שם שיר עם השורות: I long to have sex between black leather sheets, And ride shivering motorcycles between your thighs. אני לא באמת זוכר כל מה שקרה. בזמנו לא ייחסתי לזה חשיבות רבה. זה היה ארוע אחד בתוך תקופה סוערת מאוד בחיי.”
כשהתראיין לספר של סטיב טרנר A Hard Days Write (ממנו לקוח הראיון שמופיע פה), התגאה אליס במיוחד בכך שב-1973 טרח ג’ון לכתוב מכתב לעיתון בשם International Times כדי לתקן אותם על הנסיבות של התנסות הסמים הראשונה של הלהקה: “ההתנסות הראשונה היתה ממשאף בנזדרין וניתנה לביטלס (ג’ון, ג’ורג’, פול וסטיוארט) על ידי גרסת כיסוי אנגלית של אלן גינזברג – אחד בשם רויסטון אליס, הידוע כמשורר ביט. אז תנו לצדיק את שמגיע לו”
She Came In Through The Bathroom Window נכתב על ידי פול על תקרית שקרתה באמת. דיאן אשלי, אחת מה- Apple Scruffs, אותם מעריצים (ובעיקר מעריצות) שחיכו יומם וליל לאלילים שלהם מחוץ לאבי רואד ומחוץ לבתיהם, מספרת:
“היינו משועממות, הוא לא היה בבית והחלטנו לבקר אותו. מצאנו סולם בחצר שלו והעמדנו אותו כשהוא מגיע לחלון חדר האמבטיה שפול השאיר מעט פתוח. אני הייתי זו שטיפסה ונכנסה דרכו.”
לאחר שנכנסה לבית שבקוונדיש, פתחה את הדלת לשאר הבנות שחיכו בחוץ. מרגו בירד מספרת: “הן שעטו פנימה ולקחו בגדים. אנשים בדרך כלל לא לקחו חפצים יקרי ערך, אבל אני חושבת שבפעם הזו נלקחו הרבה תמונות ותשלילים. היו שתי קבוצות של אפל סקראפס – אלה שפרצו פנימה ואלה שחיכו בחוץ עם מצלמות וספרי חתימות.
אני נהגתי לקחת את כלבתו של פול לסיבוב והכרתי אותו די טוב. לבסוף הציעו לי תפקיד באפל. התחלתי בהכנת תה וסיימתי במחלקת הפרומו, עובדת עם טוני קינג”
פול שאל את מרגו אם היא יכולה לנסות ולמצוא חלק ממה שלקחו. “ידעתי מי עשה את זה וגיליתי שהרבה מהדברים נשלחו לאמריקה. אבל ידעתי שהיתה תמונה ספציפית שהוא רצה בחזרה – תמונה צבועה שלו במסגרת בסגנון שנות ה-30. ידעתי מי לקח אותה והשגתי לו אותה בחזרה.”
כשדיאן גילתה שהשיר נכתב עליה היא הופתעה מאוד.
“לא האמנתי לזה בהתחלה, כי הוא כל כך שנא שהיינו פורצות לו לבית. אבל אני מניחה שכל דבר יכול להוות השראה לשיר, לא? אני יודעת שכל השכנים שלו צלצלו אליו כשהם ראו שאנחנו נכנסות ואני בטוחה שזה מקור ההשראה לשורות Sunday’s on the phone to Monday, Tuesday’s on the ‘phone to me”
בהתחשב בזה שגרופיות רבות טענו שהן ידעו איפה פול החביא את המפתח, ושהן נכנסו לביתו פעמים רבות, אני מניח שתדירות השיחות מהשכנים אכן היתה גבוהה.
מודי בלוז
גרסה אחרת לגבי המקור של השיר קשורה למודי בלוז. נגן הקלידים שלהם מייק פינדר טען שמעריצה טיפסה דרך חלון חדר האמבטיה הפתוח ובילתה את הלילה עם חבר הלהקה ריי תומס. פינדר ותומס מספרים שסיפרו לפול על התקרית ביום המחרת, והוא מיד החל לנגן על הגיטרה ולאלתר את פתיחת השיר.
פול כתב את השיר במאי 1968 בזמן ששהה באמריקה בנסיעה עסקית לחברת קפיטול.
לנון סיפר ב-1980: “זה שיר של פול. הוא כתב אותו כשהיינו בניו יורק כדי להכריז על אפל ופגשנו לראשונה את לינדה. אולי היא היתה זו שנכנסה מחלון האמבטיה. לא יודע. מישהו נכנס דרך החלון“. (את לינדה פול פגש כבר לפני, אבל נעזוב את זה כרגע).
פול ולינדה ב-1968
באוקטובר, לאחר שסיימו את הקלטת “הלבן הכפול” טס מקרטני שוב להיפגש עם לינדה. בדרך חזרה, במונית לנמל התעופה, ניסה לחשוב על הבית האחרון לשיר, כשפתאום הבחין בלוחית הזיהוי המשטרתית של נהג המונית. היתה עליה את תמונת הנהג, את שמו – יוג’ין קוויטס ואת המילים “New York Police Dept.”
אחרי שנים סיפר בספר Many Years From Now “וככה כתבתי את So I quit the police department שהם חלק מהמילים של השיר. זה היה הדבר הנפלא לגבי המקריות של הכל. אם לא הייתי במונית של הבחור הזה, או אם מישהו אחר היה נוהג, השיר היה שונה. בנוסף היתה איתי הגיטרה אז יכולתי במקום להכניס את זה לשיר.”
דמו לפולטין פאם הוקלט באשר, בדמואים שנועדו לאלבום הלבן הכפול. הוא יצא באנתלוגיה השלישית עם מילים מעט שונות.
הוא נוסה שוב בפרוייקט Get Back –
גם She Came In Through The Bathroom Window הוקלט בסשנים של Get Back.
והנה גרסה נוספת עם בילי פרסטון בקלידים. ראשית עבודה על העיבוד ואחריו הביצוע –
ב-25 ביולי 1969, בסשן מרתוני של 12 שעות, הקליטו הביטלס 39 טייקים של הליווי הבסיסי לשני השירים. לנון ניגן גיטרה אקוסטית, פול בס, הריסון גיטרה מובילה ורינגו בתופים. לנון ומקרטני שרו. ג’ון ממש לא היה מרוצה מהתיפוף של רינגו בשיר שלו. ג’ף אמריק מתאר בספרו: “ג’ון העיר בארסיות בנקודה מסויימת שרינגו נשמע כמו דייב קלארק“. דייב קלארק היה מתופף ההרכב “חמישיית דייב קלארק” שהיתה הלהקה השנייה בפלישה הבריטית לאמריקה. הם הופיעו אצל אד סאליבן שבועיים אחרי הביטלס. שירם Glad All Over הזיז מהפסגה את I Want To Hold Your Hand באנגליה בינואר 1964.
כשהוא כועס על חוסר יכולתו של רינגו לנגן באופן שיתאים לטעמו לשיר אמר ג’ון “לעזאזל, בואו נקליט אחד בכל זאת“.
רינגו, נואש, הקדיש זמן רב עם פול לעבודה על הנגינה לשיר. כשהוא הרגיש מוכן ורצה להקליט הוא חזר אל ג’ון. כשהוא מותש מהסשן הארוך ג’ון אמר בכעס: “אני לא מנגן את השיר הזה שוב, רינג. אם אתה רוצה להקליט שוב את התופים תעשה את זה אתה“.
בעזרת ג’ף אמריק רינגו עשה את זה והקליט על הטרק הקודם את הנגינה מחדש. באותו סשן הקליטו מחדש גם את הבס והוסיפו את השירה. ב-28 ביולי הוסיפו עוד שירה, גיטרות אקוסטיות וחשמליות, טמבורין וכלי הקשה נוספים ופסנתר אקוסטי וחשמלי. ב-30 ביולי סיימו את העבודה עם הוספה של כלי הקשה וגיטרות. ביום הזה התקבלה גם ההחלטה על איך תישמע המחרוזת.