השבוע אקדיש שני פוסטים לביצועים בעברית לשירי הביטלס. יש הרבה כאלה. חלקם מעניינים, חלקם מצחיקים מכדי לוותר עליהם. אז בלי יותר מדי מילים, אתם מוזמנים לשמוע את הפלייליסט שהכנתי לכם וכולל את השירים הבאים:
1) “גזר” של להקת שבעת המינים. את המילים כתב דידי מנוסי והלחן הוא של השיר “Girl” מראבר סול.
2) ישראל גוריון מבצע את “פטיש הכסף של מקסוול”. מילים בעברית של דן אלמגור. מכיון שזה אחד השירים הפחות חביבים עליי של הביטלס, אני לא יכול לומר שהוא הורס אותו, למרות שהוא גם לא עושה עמו חסד.
3) חוה אלברשטיין כבר נשמעת יותר טוב עם “היי רות” (על משקל היי ג’וד). את המילים כתב יורם טהרלב. השיר יצא באלבום של אלברשטיין בשם “משירי ארץ אהבתי” שיצא ב1970.
4) שמוליק קראוס בביצוע רוקי ארוך ויפה ל”אמא טבע” מתוך “מדינת ישראל נגד קראוז שמואל”. על המילים אחראי קראוס וגם הלחן עבר עיבוד קראוסי.
5) באלבומו הראשון של יהורם גאון הוא ביצע את I wanna hold your hand. השם העברי היה “זה נדבק”. התוצאה לא ממש נדבקת.
6) האחים והאחיות הוציאו אלבום שלם שהוקדש לשירי הביטלס. זה מתוכו. השם העברי הוא “כל כך נעים” – שורת המחץ – “כל כך נעים, נוכל להיות ביחד 4 חיפושיות”. את המילים כתב גידי קורן. השיר המקורי הוא Octopus’s Garden.
7) אחד הביצועים החביבים עליי בעברית – אלברט כהן מבצע את השיר “חיפושיות” עם הלחן של Hard day’s night. השיר יצא בתקליטון ב-1965.
8) יפה ירקוני ואריק איינשטיין מבצעים את Yesterday כדואט. את המילים כתב חיים חפר.
9) אחרון להיום – להקת פיקוד מרכז מבצעת ב-1969 את “כמה שמש”, הגרסה שלה ל”Good day sunshine”. את המילים בעברית כתב יורם טהרלב.
אז תהנו לכם וביום שלישי נמשיך עם עוד כמה ביצועים כאלה. שיהיה שבוע נפלא.